【オンライン体験】日本語・中国語・英語で茶文化交流会 プライベートコース

カテゴリー: オンライン体験 実施時間: 1 時間
集合場所: 地図 都市 祇園・東山・北白川周辺

Youtube

ツアーのご紹介

訪問場所 オンラインのため、集合場所はございませんが、【ZOOM】での体験となりますので、ネット環境等のご準備をお願いします。
都市 祇園・東山・北白川周辺
ツアー詳細 【こんな方にオススメです】 

〇体験時間を一人で独占したい!
〇お茶飲みのが大好き!
〇世界の茶文化に興味がある!
〇誰かとお茶の飲みながら話したいけど、外へ行くのはちょっと…
〇お仕事やプライベートなどで遠くへ行ってゆっくりする時間が持てない
〇なんだかモヤモヤしている
〇とにかく、お茶を飲んで誰かと話したい!

**********************************************

日本、インド、中国などという枠にとらわれず、お茶を飲みながらお茶の文化、飲み物文化についてお互いに語るツアーです。日本の抹茶茶道或は中国茶の簡単な実演もします。ツアー参加者さんの実演も大歓迎ですよ。日本語、中国語、英語で自由にお話ししましょう。

プライベートでツアーしたい方は【オンライン体験】日本語・中国語・英語で茶文化交流会プライベートコースからご予約いただくか、お問い合わせください。

当日お客様自身で準備頂くもの:
ご自身が飲みたいお茶或は飲み物を準備してツアーにご参加ください。

どこか遠くへ行きたいのに、自粛などの制限でなかなか思うように出かけれれない、話をする機会も減っているなど気持ちが滅入ってしまうことも多いかと思います。お茶には人をほっこりさせる効果があります。もちろん、飛行機に乗って京都に訪れていただき、直接お会いして一緒にお茶を飲みお話しする方が心がもっと潤いますが、オンラインでお茶を飲みながら、遠くに住む私とお話しするという新しい、不思議な経験をしていただければと思います。 

お話しできるのを楽しみにしております!   
集合場所 ご自身が便利な場所
開始時間 集合時間から30分以内を目安に出発予定です。
移動手段 バス
食事 朝食 提供なし
昼食 提供なし
夕食 提供なし
滞在先 設備名 提供なし
住所 提供なし
連絡先 提供なし
最低人数 ツアーは最低1名以上で実施となります
定員数 1 人
参加条件・注意事項 注意事項:ご自分が飲まれるお茶或は飲み物をご準備ください。
参加条件:ネット環境を整え、【Zoom】をパソコンにインストールできる方。

***************************

【ZOOMでオンライン体験に参加する場合の留意点】
当日の受講方法→事前に、Higaeri(ひがえり)のチャットより詳細をお伝え致します。

①体験ツアーに参加する前に、ズームのシステム要件を満たしていることを確認し、テストミーティングに参加してインターネット接続をご確認ください。また開始時間の少なくとも5分前にズームにログインして下さい。

②Zoom利用時のプライバシー及びセキュリティー保護についてトラベラー株式会社及びガイドは補償いたしませありません。

参加者からのツアー評価

佐藤 由佳

血液型: A型

性格: 個性的, ユーモア, 外交的, マイペース, きれい好き, こり性, スポーツマン, 誠実, 世話好き, 楽天的, 丁寧, 道徳的, 気配りができる, 好奇心旺盛, 抱擁力がある, 柔軟性, 几帳面, 適応力がある, 協調性がある, 計画性がある, 謙虚, ポジティブ, 温和, 優しい

自己PR: 中国杭州西湖畔にある放鶴亭で貧しいながらも孤高に生きた北宋林逋が詠んだ梅のように、ほのかに香を放ち、皆さんに「なぜだか分からないけれど惹きつけられてしまうんだよな」と思っていただける存在になりたいという思いを込め当庵名を「暗香庵」にしました。京都大徳寺にほど近いお茶にまつわるたまり場です。 中国茶、韓国茶、日本茶などのテイスティング、入れ方、美的表現などを知ることができるたまり場です。そして、お茶にまつわる「面白い」を考え、行っていこうという皆さんのたまり場です。 YUKA老師: 嵯峨御流花道華範(正教授) 裏千家茶道准教授 原 杭州师范大学日本文化/日語專家以及浙江樹人大學茶文化专家 教授日本文化,日本茶道等科目 我長期研習花道和茶道,對茶道和花道都有教深的領悟。多年在杭州開設花道茶道研習班,帶領學生翻譯日本花道教材。同時,至今一直在教學日語口語,日語文化,商務日語,日語寫作等各個課程。在對花道,深谙傳統的花道精髓,又研習西方美學,作品不失傳統又多元化,老師教學理念是尊重每個學員的個性,並把他很好的展現出來。 ABOUT HOST YUKA: I’m your experience expert Yuka.I am the Japanese owner of the matcha culture , IKEBANA culture and Japanese free talk experience studio ---ANKOAN--- in Kyoto. I’m the professor of Saga Goryu Ikebana and the associate professor of Japanese Tea Ceremony. Many years ago, I was so lucky to work in a university in China for more than 10 years for teaching Japanese conversation,business Japanese,Jaoanese composition and Japanese and Chinese Tea culture etc . that I was granted a good environment to introduce the tea culture, mainly the Matcha Tea Ceremony, for Chinese friends, and also got many opportunities to introduce the tea culture to my friends all around the world as well. In addition, I also got some opportunities to learn about the tea culture from other countries. Although it has been nearly 20 years since I learnt the matcha tea ceremony, I am still aware of the importance of keeping learning.



同じ都市(人気のアクティビティ) すべて表示


佐藤 由佳

血液型: A型

性格: 個性的, ユーモア, 外交的, マイペース, きれい好き, こり性, スポーツマン, 誠実, 世話好き, 楽天的, 丁寧, 道徳的, 気配りができる, 好奇心旺盛, 抱擁力がある, 柔軟性, 几帳面, 適応力がある, 協調性がある, 計画性がある, 謙虚, ポジティブ, 温和, 優しい

自己PR: 中国杭州西湖畔にある放鶴亭で貧しいながらも孤高に生きた北宋林逋が詠んだ梅のように、ほのかに香を放ち、皆さんに「なぜだか分からないけれど惹きつけられてしまうんだよな」と思っていただける存在になりたいという思いを込め当庵名を「暗香庵」にしました。京都大徳寺にほど近いお茶にまつわるたまり場です。 中国茶、韓国茶、日本茶などのテイスティング、入れ方、美的表現などを知ることができるたまり場です。そして、お茶にまつわる「面白い」を考え、行っていこうという皆さんのたまり場です。 YUKA老師: 嵯峨御流花道華範(正教授) 裏千家茶道准教授 原 杭州师范大学日本文化/日語專家以及浙江樹人大學茶文化专家 教授日本文化,日本茶道等科目 我長期研習花道和茶道,對茶道和花道都有教深的領悟。多年在杭州開設花道茶道研習班,帶領學生翻譯日本花道教材。同時,至今一直在教學日語口語,日語文化,商務日語,日語寫作等各個課程。在對花道,深谙傳統的花道精髓,又研習西方美學,作品不失傳統又多元化,老師教學理念是尊重每個學員的個性,並把他很好的展現出來。 ABOUT HOST YUKA: I’m your experience expert Yuka.I am the Japanese owner of the matcha culture , IKEBANA culture and Japanese free talk experience studio ---ANKOAN--- in Kyoto. I’m the professor of Saga Goryu Ikebana and the associate professor of Japanese Tea Ceremony. Many years ago, I was so lucky to work in a university in China for more than 10 years for teaching Japanese conversation,business Japanese,Jaoanese composition and Japanese and Chinese Tea culture etc . that I was granted a good environment to introduce the tea culture, mainly the Matcha Tea Ceremony, for Chinese friends, and also got many opportunities to introduce the tea culture to my friends all around the world as well. In addition, I also got some opportunities to learn about the tea culture from other countries. Although it has been nearly 20 years since I learnt the matcha tea ceremony, I am still aware of the importance of keeping learning.

予約 : 【オンライン体験】日本語・中国語・英語で茶文化交流会 プライベートコース


合計
4,000
(税込)

トラベラー株式会社|Traveler Corporation
東京都知事登録旅行業 第2-7845号(2019年09月12日取得)

LINEサポート